I'm suddenly absorbed by studying French Braille. "Why?", you ask. Simple short answer: Marcel brought home a copy of Marvin Gaye's record album "What's Goin' On?" and it had a Braille label on each side of the jacket, made with one of the early personal label makers. It took me back to when I was young and had a Dymo. I felt so powerful, "I can personalize anything!" I proudly punched out my name on blue plastic tape and stuck it on my Beatles White Album.
So I was curious, what did the labels on the album cover say? One label had more writing than the other, so they didn't both say "Marvin Gaye" for instance. It seemed like every couple of characters I could translate using the English Braille alphabet, but it was spotty. Some I couldn't figure out. So I tried the French alphabet with the additional accented letters. That seemed to help, but only to a point. It wasn't consistent with either. Some letters from the English alphabet worked and some from the French, but not all. Then it dawned on me: maybe the labels are on "upside down". That was it! I then translated one side of the cover to read "Marvi Gay" and the other side "M. Gaye – Ûat's Go". I'm still learning the codes for contractions, but it appears that the French "U" with a circumflex accent is substituted for "Wh" in English. Now I'm fascinated.



























